Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII) (5)  ›  226

Etsi belli pars cum sidicinis restabat, tamen, ut beneficio praeuenirent desiderium plebis, de colonia deducenda cales rettulerunt; factoque senatus consulto ut duo milia quingenti homines eo scriberentur, tres uiros coloniae deducendae agroque diuidundo creauerunt k.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agroque
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, EN: kindness, favor, benefit, service, help
cales
calare: verkünden, ankündigen, bekanntgeben
calere: heiß sein, warm sein
sidicinis
cinis: Asche, Brandstätte
colonia
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung, EN: colony/settlement or people thereof, EN: land possession
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, EN: consult, take counsel, EN: deliberate, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, EN: purposely, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, EN: skilled/practiced/learned/experienced, EN: lawyer, jurist, EN: decision/resolution/plan
creauerunt
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
deducenda
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
desiderium
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
diuidundo
dividere: teilen, trennen
duo
duo: zwei, beide
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
Etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
factoque
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
homines
homo: Mann, Mensch, Person
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
plebis
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
praeuenirent
praevenire: zuvorkommen
factoque
que: und
quingenti
quingenti: fünfhundert
rettulerunt
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
restabat
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
scriberentur
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
senatus
senatus: Senat
sidicinis
sidere: sich setzen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tres
tres: drei
uiros
vir: Mann
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum