Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII) (5)  ›  219

Itaque aggerem et uineas egit turresque muro admouit, quarum usum forte oblata opportunitas praeuertit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aggerem
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich, EN: rampart (or material for)
aggerare: EN: heap/fill up, bring, carry
accere: EN: send for, summon (forth), fetch
egit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
admouit
admovere: nähern, hinbewegen
et
et: und, auch, und auch
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
muro
murus: Mauer, Stadtmauer
oblata
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
opportunitas
opportunitas: Gelegenheit, günstige Lage, günstiger Umstand
praeuertit
praevertere: voranstellen
turresque
que: und
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
turresque
turris: Turm
uineas
vinea: Weinberg, Weinstock
vineus: EN: made of/belonging to wine, wine-
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum