Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  213

Itaque aggerem et vineas egit turresque muro admovit, quarum usum forte oblata opportunitas praevertit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johann.g am 10.05.2015
Und so trieb er einen Belagerungswall vor und Schutzschilder und bewegte Türme in Richtung der Mauer, deren Verwendung eine zufällig gebotene Gelegenheit zuvorkam.

Analyse der Wortformen

aggerem
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich
aggerare: EN: heap/fill up, bring, carry
accere: EN: send for, summon (forth), fetch
egit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
admovit
admovere: nähern, hinbewegen
et
et: und, auch, und auch
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
muro
murus: Mauer, Stadtmauer
oblata
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
opportunitas
opportunitas: Gelegenheit, günstige Lage, günstiger Umstand
praevertit
praevertere: voranstellen
turresque
que: und
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
turresque
turris: Turm
vineas
vinea: Weinberg, Weinstock
vineus: EN: made of/belonging to wine, wine-
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum