Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  017

Ex his tot populis unus ingens exercitus duce latino fines samnitium ingressus plus populationibus quam proeliis cladium fecit; et quamquam superiores certaminibus latini erant, haud inviti, ne saepius dimicandum foret, agro hostium excessere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benedikt.s am 20.08.2020
Die vielen Völker bildeten ein einziges riesiges Heer, das unter Führung der Latiner in das Samnitergebiet einmarschierte und mehr Schaden durch Plünderungen als durch tatsächliche Kämpfe verursachte. Obwohl die Latiner in den Kämpfen die Oberhand hatten, waren sie durchaus bereit, das Feindesland zu verlassen, um nicht wiederholt kämpfen zu müssen.

von liah.934 am 23.10.2014
Aus diesen vielen Völkern zog ein gewaltiges Heer unter lateinischer Führung in das Gebiet der Samniter ein und verursachte mehr Zerstörung durch Plünderungen als durch Schlachten; und obwohl die Latiner in den Kämpfen überlegen waren, zogen sie sich nicht ungern zurück, um nicht zu häufig kämpfen zu müssen.

Analyse der Wortformen

agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
certaminibus
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
cladium
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
dimicandum
dimicare: kämpfen
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excessere
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
ingressus
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt
inviti
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
latini
latinus: lateinisch, latinisch
latino
latinare: EN: translate into Latin
latinus: lateinisch, latinisch
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
plus
multum: Vieles
plus: mehr
populationibus
populatio: Verwüstung, Plünderung
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
proeliis
proelium: Kampf, Schlacht
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
saepius
saepe: oft, häufig
superiores
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum