Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII) (4)  ›  152

Uectigal quoque eis campanus populos iussus pendere in singulos quotannis fuere autem mille et sexcenti denarios nummos quadringenos quinquagenos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
campanus
campanus: EN: flat
denarios
denarius: je zehn enthaltend, der Denar, EN: containing/related to the number ten, EN: denarius (silver coin=10/16/18 asses)
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
nummos
nummus: Münze, einzelnes Geldstück, EN: coin
pendere
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
populos
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quadringenos
quadringenti: vierhundert
quinquagenos
quinquaginta: fünfzig, EN: fifty
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
quotannis
quotannis: alljährlich, alljährlich, EN: every year, yearly
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum