Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  151

Vectigal quoque eis campanus populos iussus pendere in singulos quotannis, fuere autem mille et sexcenti, denarios nummos quadringenos quinquagenos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebekka.876 am 13.10.2013
Die Campanus-Bevölkerung wurde angewiesen, jährlich pro Person eine Steuer zu zahlen; es gab eintausendsechshundert Personen, die jeweils vierhundertfünfzig Denarmünzen entrichten mussten.

Analyse der Wortformen

Vectigal
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
campanus
campanus: EN: flat
populos
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
iussus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
pendere
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quotannis
quotannis: alljährlich, alljährlich, yearly
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
et
et: und, auch, und auch
denarios
denarius: je zehn enthaltend, der Denar
nummos
nummus: Münze, einzelnes Geldstück
quadringenos
quadringenti: vierhundert
quinquagenos
quinquaginta: fünfzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum