Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII) (3)  ›  145

Fallacibus litteris circa latium nomenque volscum missis, quia qui non interfuerant pugnae ad credendum temere faciliores erant, tumultuarius undique exercitus raptim conscriptus conuenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
conscriptus
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
conuenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
credendum
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
faciliores
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
Fallacibus
fallax: trügerisch, betrügerisch, EN: deceitful, treacherous
interfuerant
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
latium
latius: EN: Latin
litteris
littera: Buchstabe, Brief
missis
missa: Entlassung, EN: Mass (eccl.)
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nomenque
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
nomenque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
qui
quire: können
raptim
raptim: eilend, EN: hurriedly, suddenly
temere
temere: zufällig, unbesonnen, EN: rashly, blindly
tumultuarius
tumultuarius: in aller Eile zusammengerafft, EN: raised to deal with a sudden emergency
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum