Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII) (2)  ›  088

Tum eximia corporis magnitudine in uacuum pontem gallus processit et quantum maxima uoce potuit quem nunc inquit roma uirum fortissimum habet, procedat agedum ad pugnam, ut noster duorum euentus ostendat utra gens bello sit melior.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agedum
agedum: EN: come!, go to!, well!, all right!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
melior
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
gallus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
gens
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
corporis
corpus: Körper, Leib
duorum
duo: zwei, beide
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
euentus
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, EN: outcome, result, success
eximia
eximius: ausgezeichnet, ausnehmend, ausgenommen, hervorragend
fortissimum
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
gallus
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
ostendat
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
pontem
pons: Brücke
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
processit
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
roma
roma: Rom
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
uacuum
vacuus: leer, frei, menschenleer, EN: empty, vacant, unoccupied
uirum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uoce
vox: Wort, Stimme, Sprache
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utra
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum