Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  512

Lex quoque sacrata militaris lata est ne cuius militis scripti nomen nisi ipso volente deleretur; additumque legi ne quis, ubi tribunus militum fuisset, postea ordinum ductor esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conrat.9827 am 18.01.2021
Es wurde auch ein heiliges Militärgesetz erlassen, das besagte, dass der Name keines Soldaten ohne seine Zustimmung aus den Registern gestrichen werden dürfe; und es wurde eine zusätzliche Klausel hinzugefügt, dass niemand, der als Militärtribun gedient hatte, später als Zenturio dienen könne.

von aileen834 am 29.01.2023
Es wurde auch ein heiliges militärisches Gesetz erlassen, dass der Name keines eingeschriebenen Soldaten gelöscht werden sollte, es sei denn mit seinem eigenen Willen; und dem Gesetz wurde hinzugefügt, dass niemand, der Militärtribun gewesen war, danach Einheitsführer sein sollte.

Analyse der Wortformen

additumque
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
que: und
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
deleretur
delerare: EN: be mad/deranged/silly
delere: vernichten, zerstören
ductor
ductare: EN: lead
ductor: Führer, commander
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lata
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
legi
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
Lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
militaris
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militis
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nomen
nomen: Name, Familienname
ordinum
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
postea
postea: nachher, später, danach
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sacrata
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacratus: geheiligt, holy, sacred
scripti
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
volente
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volens: absichtlich, welcome

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum