Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII) (10)  ›  494

Quae cum primo clamore atque impetu cepisset, pluribus hostium in tentoriis suis quam in portis ualloque caesis signa captiua in unum locum conferri iussit; relictisque duabus legionibus custodiae et praesidii causa, graui edicto monitis ut, donec ipse reuertisset, praeda abstinerent, profectus agmine instructo, cum praemissus eques uelut indagine dissipatos samnites ageret, caedem ingentem fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstinerent
abstinere: abhalten, sich enthalten
ageret
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caesis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caesis
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
cepisset
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captiua
captiva: kriegsgefangen, EN: prisoner (female), captive
captivare: EN: take captive
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
conferri
conferre: zusammentragen, vergleichen
graui
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
custodiae
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, EN: protection, safe-keeping, defense, preservation, EN: watch/guard/picket
dissipatos
dissipare: ausseinander streuen, verbreiten, verteilen
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
duabus
duo: zwei, beide
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß, EN: proclamation
eques
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
indagine
indago: aufspüren, EN: ring of huntsmen/nets/troops/forts
instructo
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
monitis
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
pluribus
plus: mehr
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
praemissus
praemittere: vorausschicken
praesidii
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ualloque
que: und
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relictisque
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reuertisset
revertere: umkehren, zurückkommen
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tentoriis
tentorium: Zelt, Kriegszelt
ualloque
vallare: verschanzen, schützend umgeben
vallum: Wall, Verschanzung, EN: wall, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum