Quae cum primo clamore atque impetu cepisset, pluribus hostium in tentoriis suis quam in portis valloque caesis signa captiva in unum locum conferri iussit; relictisque duabus legionibus custodiae et praesidii causa, gravi edicto monitis ut, donec ipse revertisset, praeda abstinerent, profectus agmine instructo, cum praemissus eques velut indagine dissipatos samnites ageret, caedem ingentem fecit.
von caspar.l am 04.01.2019
Nachdem er diese Positionen beim ersten Schlachtruf und Angriff erobert und mehr Feinde in ihren Zelten als an den Toren und Mauern getötet hatte, befahl er, alle erbeuteten Feldzeichen an einem Ort zu sammeln. Er ließ zwei Legionen als Besatzung zurück und gab strenge Anweisung, bis zu seiner Rückkehr jede Plünderung zu unterlassen. Dann zog er mit seinem Heer in Kampfformation aus, und während seine Vorhut die verstreuten Samniter wie Jäger Wild umzingelnd vor sich hertrieb, richtete er ein massives Gemetzel an.
von greta.s am 31.12.2022
Als er diese [Orte] mit erstem Schlachtruf und Angriff erobert hatte, wobei mehr Feinde in ihren Zelten als an Toren und Wall getötet worden waren, befahl er, die erbeuteten Standarten an einem Ort zusammenzubringen; und nachdem er zwei Legionen zum Schutz und zur Besatzung zurückgelassen hatte, mit strenger Weisung, dass sie sich bis zu seiner Rückkehr der Plünderung enthalten sollten, zog er mit aufgestellter Schlachtlinie aus, und als die die Kavallerie vorausgeschickt die zerstreuten Samniter wie mit einem Netz umzingelte, richtete er ein gewaltiges Gemetzel an.