Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  575

Itaque primo statim proelio cum dictator equitatu immisso antesignanos hostium turbasset, legionum inde signa inferri propere iussit signiferumque ex suis unum cunctantem occidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johann.957 am 01.07.2020
So zersprengte der Diktator im ersten Gefecht sofort nach dem Einsetzen seiner Kavallerie die Vorhut der Feinde und befahl dann eilig den Legionen vorzurücken, wobei er einen seiner eigenen zögernden Standartenträger tötete.

von nino.u am 23.05.2017
Und so gleich in der allerersten Schlacht, als der Diktator, nachdem er die Reiterei entsandt hatte, die Antesignani des Feindes in Unordnung gebracht hatte, befahl er, die Standarten der Legionen schnell voranzutragen, und tötete einen Standartenträger aus seinen eigenen Reihen, der zögerte.

Analyse der Wortformen

antesignanos
antesignanus: Vorkämpfer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cunctantem
cunctans: zögernd, unentschlossen, tardy
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
immisso
immittere: hineinschicken, hineinschleudern
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inferri
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
occidit
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
propere
properus: eilig, speedy
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
turbasset
turbare: stören, verwirren
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum