Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII) (11)  ›  524

Clamor inde nouus accidens et samnitium terruit animos et dictator, ubi respectantes hostium antesignanos turbataque signa et fluctuantem aciem uidit, tum appellare, tum adhortari milites, tribunos principesque ordinum nominatim ad iterandam secum pugnam uocare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accidens
accidens: EN: accidental happening, chance event, contingency
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhortari
adhortari: ermahnen, ermuntern
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
antesignanos
antesignanus: Vorkämpfer, EN: skirmisher
appellare
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
Clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator, EN: dictator
et
et: und, auch, und auch
fluctuantem
fluctuare: wogen
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iterandam
iterare: etw. wiederholen
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
nominatim
nominatim: namentlich, EN: by name
nouus
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
ordinum
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
principesque
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
turbataque
que: und
respectantes
respectare: zurückblicken, sich immer wieder umschauen
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
terruit
terrere: erschrecken
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tum
tum: da, dann, darauf, damals
turbataque
turbare: stören, verwirren
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uocare
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum