Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  551

Itaque primo statim proelio cum dictator equitatu immisso antesignanos hostium turbasset, legionum inde signa inferri propere iussit signiferumque ex suis unum cunctantem occidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johann.957 am 01.07.2020
So zersprengte der Diktator im ersten Gefecht sofort nach dem Einsetzen seiner Kavallerie die Vorhut der Feinde und befahl dann eilig den Legionen vorzurücken, wobei er einen seiner eigenen zögernden Standartenträger tötete.

von nino.u am 23.05.2017
Und so gleich in der allerersten Schlacht, als der Diktator, nachdem er die Reiterei entsandt hatte, die Antesignani des Feindes in Unordnung gebracht hatte, befahl er, die Standarten der Legionen schnell voranzutragen, und tötete einen Standartenträger aus seinen eigenen Reihen, der zögerte.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
immisso
immittere: hineinschicken, hineinschleudern
antesignanos
antesignanus: Vorkämpfer
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
turbasset
turbare: stören, verwirren
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
inferri
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
propere
properus: eilig, speedy
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
cunctantem
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctans: zögernd, unentschlossen, tardy
occidit
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum