Ceterum, quia multitudo sua commeatibus grauis et prius sedendo ad suessulam et tum certaminis mora haud procul ab rerum omnium inopia esset, placuit, dum inclusus paueret hostis, frumentatum per agros militem duci: interim quieto romano, qui expeditus quantum umeris inter arma geri posset frumenti secum attulisset, defutura omnia.
von mika.976 am 26.07.2023
Zudem, da ihre Menge schwer beladen mit Vorräten war und zunächst durch das Verweilen bei Suessula und dann durch die Verzögerung der Schlacht nicht weit davon entfernt war, an allem Mangel zu leiden, wurde beschlossen, während der Feind eingeschlossen und verängstigt war, den Soldaten durch die Felder zu führen, um Getreide zu sammeln: Inzwischen, während die Römer ruhig blieben, die, unbeschwert, so viel Getreide mitgebracht hatten, wie auf Schultern zwischen den Waffen getragen werden konnte, standen alle Dinge kurz vor dem Fehlen.
von musa953 am 12.02.2023
Zudem, da ihre große Armee mit Vorräten beschwert war und nach dem ersten Lager bei Suessula und der Verzögerung der Schlacht kurz vor dem Mangel an allem stand, beschlossen sie, die Truppen zum Fouragieren durch die Felder zu schicken, während der Feind eingekesselt und verängstigt blieb. Inzwischen würden die Römer, die untätig blieben und nur so viel Getreide mitgebracht hatten, wie sie auf ihren Schultern zwischen den Waffen tragen konnten, bald völlig ohne Vorräte dastehen.