Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  421

Samnitibus ferociam augebant nouae res gestae et paucos ante dies geminata uictoria, romanis contra quadringentorum annorum decora et conditae urbi aequalis uictoria; utrisque tamen nouus hostis curam addebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sam972 am 18.04.2019
Das Selbstvertrauen der Samniter wurde durch ihre jüngsten Erfolge und ihren doppelten Sieg vor wenigen Tagen gesteigert, während die Römer Kraft aus vierhundert Jahren Ruhm und einer ebenso alten Siegesgeschichte schöpften; dennoch waren beide Seiten besorgt, diesem neuen Feind gegenüberzutreten.

Analyse der Wortformen

addebat
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
aequalis
aequalis: gleichaltrig, gleich, Altersgenosse, gleich hoch, gleichförmig, gleichmäßig, gleichstehend, Zeitgenosse, similar
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
augebant
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
geminata
geminare: EN: double
gestae
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
conditae
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditus: gewürzt, spiced up, flavored, savory, kept in store
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
decora
decorare: verzieren, ausschmücken, verschönern
decorum: anständig, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
dies
dies: Tag, Datum, Termin
et
et: und, auch, und auch
ferociam
ferocia: wilder Mut, ferocity
ferocire: wüten, toben, randalieren
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
nouae
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
paucos
paucus: wenig
quadringentorum
quadringenti: vierhundert
utrisque
que: und
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanis
romanus: Römer, römisch
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
uictoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
utrisque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum