Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  389

Pugna indicio fuit quos gesserint animos; namque ita conflixerunt ut aliquamdiu in neutram partem inclinarent acies.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eileen.965 am 29.10.2014
Die Schlacht zeigte, welch großen Mut sie besaßen; sie kämpften so erbittert, dass weder Seite für lange Zeit die Oberhand gewinnen konnte.

Analyse der Wortformen

Pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
indicio
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
gesserint
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
conflixerunt
confligere: kämpfen, zusammenstoßen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
aliquamdiu
aliquamdiu: eine Zeitlang, for a considerable time/distance (travel), for a while
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
neutram
neuter: keiner, keiner von beiden
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
inclinarent
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum