Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  390

Tum consul trepidationem iniciendam ratus, quando vi pelli non poterant, equitibus immissis turbare prima signa hostium conatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tony.p am 14.05.2015
Der Konsul, entschieden, dass er Panik verursachen müsse, da sie nicht mit Gewalt zurückgedrängt werden konnten konnten, versuchte, die vorderen Linien des Feindes durch den Einsatz seiner Kavallerie zu stören.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
trepidationem
trepidatio: Unruhe, Unruhe
iniciendam
inicere: hineinwerfen, einflößen
ratus
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
ratus: berechnet, gültig
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
pelli
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pellis: Fell, Haut, Pelz, Tierfell, Tierhaut
non
non: nicht, nein, keineswegs
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
equitibus
eques: Reiter, Ritter
immissis
immittere: hineinschicken, hineinschleudern
turbare
turbare: stören, verwirren
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
conatur
conari: versuchen, unternehmen, wagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum