Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII) (8)  ›  374

Quamquam pugnauimus uerbo pro sidicinis, re pro nobis, cum uideremus finitimum populum nefario latrocinio samnitium peti et, ubi conflagrassent sidicini, ad nos traiecturum illud incendium esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
sidicinis
cinis: Asche, Brandstätte
conflagrassent
conflagrare: verbrennen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
finitimum
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incendium
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
latrocinio
latrocinium: Räuberei, Kriegsdienst
nefario
nefarium: Verbrechen
nefarius: frevelhaft, verrucht, gottlos, EN: wicked, evil, offending moral law, EN: impious
peti
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
pugnauimus
pugnare: kämpfen
Quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sidicinis
sidere: sich setzen
traiecturum
traicere: hinüberschießen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uerbo
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
uideremus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum