Quamquam pugnauimus verbo pro sidicinis, re pro nobis, cum videremus finitimum populum nefario latrocinio samnitium peti et, ubi conflagrassent sidicini, ad nos traiecturum illud incendium esse.
von liam9855 am 12.06.2019
Obwohl wir vorgaben, für die Sidicini zu kämpfen, kämpften wir in Wirklichkeit für uns selbst, da wir sahen, dass ein Nachbarvolk von den verbrecherischen Überfällen der Samniter angegriffen wurde und dass sich dieses Zerstörungswerk, sobald die Sidicini vernichtet wären, als nächstes gegen uns richten würde.
von ellie.907 am 18.09.2021
Obwohl wir mit Worten für die Sidiciner eintraten, in der Tat aber für uns selbst, als wir sahen, dass ein Nachbarvolk durch das verbrecherische Räubertum der Samniter angegriffen wurde und, wenn die Sidiciner vernichtet wären, dieses Feuer zu uns übergreifen würde.