Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  122

His consiliis dictator bellum trahebat gravemque edixerat poenam, si quis iniussu in hostem pugnasset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aliya848 am 13.09.2020
Durch diese Pläne zog der Diktator den Krieg in die Länge und hatte eine schwere Strafe verkündet, falls jemand ohne Befehl gegen den Feind kämpfen würde.

von leah916 am 15.12.2016
Mit dieser Strategie zog der Diktator den Krieg in die Länge und hatte eine strenge Strafe für jeden angekündigt, der ohne Erlaubnis gegen den Feind kämpfte.

Analyse der Wortformen

bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
dictator
dictator: Diktator
dictare: diktieren, ansagen
edixerat
edicere: offen heraussagen
gravemque
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
que: und
gravare: runterdrücken, runterziehen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniussu
iniussu: ohne Befehl
iniussus: ungeheißen, voluntary, of one's own accord, unbidden, voluntary, of one's own accord
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
pugnasset
pugnare: kämpfen
quis
quis: jemand, wer, was
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
si
si: wenn, ob, falls
trahebat
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum