Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  095

Et hercule tanti ea ad universi belli eventum momenti dimicatio fuit, ut gallorum exercitus proxima nocte relictis trepide castris in tiburtem agrum atque inde societate belli facta commeatuque benigne ab tiburtibus adiutus mox in campaniam transierit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasin.w am 19.04.2017
Und wahrlich, diese Schlacht erwies sich als so entscheidend für den Ausgang des gesamten Krieges, dass die gallische Armee in der folgenden Nacht hastig ihr Lager verließ und sich in das Gebiet von Tibur zurückzog. Dort schlossen sie eine Allianz und erhielten nach großzügiger Versorgung durch die Einwohner von Tibur bald darauf den Marsch nach Kampanien.

von cristin.933 am 09.12.2023
Und bei Herkules, von solch großer Bedeutung für den Ausgang des gesamten Krieges war diese Schlacht, dass das Heer der Gallier in der folgenden Nacht, ihr Lager ängstlich verlassend, in das Tiburtiner Gebiet zog und von dort, nach Schließung eines Kriegsbündnisses und großzügiger Unterstützung durch die Tiburter, bald nach Kampanien übersetzte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiutus
adjutus: EN: help, aid
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
benigne
benigne: wohlwollend, gütig, sanft, zuvorkommend
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
campaniam
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
commeatuque
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
que: und
dimicatio
dimicatio: Risiko, wichtiger Kampf, hitziges Kämpfen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Et
et: und, auch, und auch
eventum
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventum: Ereignis, Ausgang, Ergebnis, event
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gallorum
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
hercule
hercule: EN: by Hercules!
hercules: Hercules (Griechischer Held)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
momenti
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
mox
mox: bald
nocte
nox: Nacht
proxima
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
societate
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
tanti
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
transierit
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
trepide
trepide: EN: with trepidation/anxiety, in confusion/alarm/panic/fright
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
universi
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum