Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  502

Liberam urbem ac forum a creditoribus, liberos agros ab iniustis possessoribus extemplo, si uelit, habere posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alessia.935 am 25.03.2018
Die freie Stadt und das Forum von Gläubigern, die freien Felder von unrechtmäßigen Besitzern sofort, wenn er möchte, haben können.

von can.l am 01.10.2021
Er kann sofort die Stadt und den Marktplatz von Gläubigern und die Ländereien von ihren ungerechten Besitzern befreien, wenn er will.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
creditoribus
creditor: Gläubiger
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iniustis
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, wrongful
Liberam
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
possessoribus
possessor: Besitzer, Inhaber
si
si: wenn, ob, falls
uelit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum