Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  356

Qui ut uenit, extemplo hostilius legionem unam quae ante urbem castra habebat signa in urbem ferre iussit praesidiaque locis idoneis disposuit; tum in forum citatis senatoribus obsides imperauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melisa.977 am 06.01.2015
Als er ankam, befahl er sogleich feindseliger Weise einer Legion, die vor der Stadt ihr Lager hatte, die Standarten in die Stadt zu tragen, und platzierte Wachen an geeigneten Stellen; dann ließ er die Senatoren auf das Forum rufen und forderte Geiseln.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
citatis
citare: herbeirufen, encourage
citatus: beschleunigt, swift, citation (legal)
disposuit
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hostilius
hostilis: feindlich, enemy
idoneis
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
imperauit
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
praesidiaque
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
que: und
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
senatoribus
senator: Senator
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uenit
venire: kommen
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum