Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI) (10)  ›  479

Huius generis orationes ubi accipi uidere, nouam rogationem promulgant, ut pro duumuiris sacris faciundis decemuiri creentur ita ut pars ex plebe, pars ex patribus fiat; omniumque earum rogationum comitia in aduentum eius exercitus differunt qui velitras obsidebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accipi
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aduentum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
comitia
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
creentur
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
decemuiri
decemvir: EN: decemvir, one of ten men
differunt
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
duumuiris
duumvir: EN: two man board/court (usu. pl.), EN: special criminal court
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
faciundis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
velitras
litra: EN: liter
nouam
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
obsidebat
obsidere: bedrängen, belagern
omniumque
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
orationes
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patribus
pater: Vater
plebe
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
promulgant
promulgare: öffentlich anschlagen
omniumque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rogationem
rogatio: das Fragen, Bitten, Ersuchen, Fragen, EN: proposed measure
sacris
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uidere
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
velitras
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum