Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  431

Qui crederent duobus nunc in locis sua voluntate impertituros plebi honorem, qui octona loca tribunis militum creandis occupare soliti sint, et ad consulatum viam fieri passuros, qui tribunatum saeptum tam diu habuerint?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chiara.p am 22.02.2024
Wer hätte geglaubt, dass sie nun an zwei Stellen aus eigenem Willen der Plebs Ehre gewähren würden, sie, die gewohnt waren, acht Positionen für die Wahl der Militärtribunen zu besetzen, und dass sie einen Weg zum Konsulat öffnen würden, nachdem sie den Tribunat so lange eingeschränkt hatten.

von dominik837 am 21.12.2013
Wer würde glauben, dass diese Leute jetzt freiwillig in zwei Bereichen Macht mit dem gemeinen Volk teilen würden, wo sie doch immer acht Positionen bei der Wahl der Militärtribunen für sich beansprucht hatten? Und wie könnten sie Zugang zum Konsulat zulassen, wo sie das Tribunat doch so lange verschlossen gehalten hatten?

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
consulatum
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
creandis
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
crederent
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
duobus
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
habuerint
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
impertituros
impertire: zuteilen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
occupare
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
octona
octo: acht
passuros
pandere: ausbreiten
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
saeptum
saepire: umzäunen
saeptum: Einfriedigung, paddock
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
soliti
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tam
tam: so, so sehr
tribunatum
tribunatus: Tribunat, office of tribune
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
viam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum