Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI) (1)  ›  045

Sulpicius rufus exercitum alterum in aequos, non ad bellum uictos namque se fatebantur sed ab odio ad peruastandos fines, ne quid ad noua consilia relinqueretur uirium, duxere, alterum in agrum tarquiniensem; ibi oppida etruscorum cortuosa et contenebra ui capta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequos
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
contenebra
contenebrare: EN: grow dark
cortuosa
coriri: EN: appear, originate
cortus: EN: coming into being, birth
duxere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
tarquiniensem
ensis: zweischneidiges Langschwert
etruscorum
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fatebantur
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
noua
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
cortuosa
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odio
odium: Hass
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
peruastandos
pervastare: völlig verwüsten
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relinqueretur
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rufus
rufus: rot, rothaarig
etruscorum
ruscum: Mäusedorn, EN: butcher's broom
ruscus: EN: butcher's broom
sed
sed: sondern, aber
Sulpicius
sulpicius: EN: Sulpician, EN: Sulpicius
tarquiniensem
tarquinius: EN: Etruscan name
uictos
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uirium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum