Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  436

Fabi ambusti, potentis uiri cum inter sui corporis homines tum etiam ad plebem, quod haudquaquam inter id genus contemptor eius habebatur, filiae duae nuptae, ser.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eric9852 am 19.08.2015
Von Fabius Ambustus, einem mächtigen Mann, der sowohl unter seinesgleichen als auch bei der Plebs angesehen war, da er keineswegs als Verächter dieser Schicht galt, waren zwei Töchter verheiratet.

von monika948 am 25.01.2017
Fabius Ambustus, ein einflussreicher Mann, der sowohl von Leuten seines eigenen Standes als auch vom einfachen Volk geachtet wurde (da er ihnen gegenüber niemals Verachtung zeigte), hatte zwei verheiratete Töchter.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ambusti
amburere: EN: burn around, scorch, char, scald
ambustum: EN: burn
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
contemptor
contemptor: Verächter
corporis
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duae
duo: zwei, beide
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Fabi
fabius: EN: Fabius, Roman gens
filiae
filia: Tochter, Kind, Mädchen
habebatur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haudquaquam
haudquaquam: keineswegs, in no way
homines
homo: Mann, Mensch, Person
id
id: das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nuptae
nubere: heiraten
nupta: EN: bride
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
potentis
potens: mächtig, stark, vermögend
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ser
ser:
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uiri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum