Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI) (9)  ›  407

Paruo interuallo ad respirandum debitoribus dato, postquam quietae res ab hostibus erant, celebrari de integro iuris dictio et tantum abesse spes ueteris leuandi fenoris, ut tributo nouum fenus contraheretur in murum a censoribus locatum saxo quadrato faciundum; cui succumbere oneri coacta plebes, quia quem dilectum impedirent non habebant tribuni plebis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
abesse
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
celebrari
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
censoribus
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
coacta
coactare: EN: compel
coactum: erzwungen, EN: thick/fulled covering
coactus: Zwang, erzwungen, EN: coercive, EN: compulsion, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
contraheretur
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
dato
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
de
de: über, von ... herab, von
debitoribus
debitor: Schuldner, EN: debtor, one who owes
dictio
dictio: Sprechen, Reden, Sagen, Rede, Orakel
dilectum
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faciundum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fenoris
fenus: Zinsen, EN: interest, usury, profit on capital
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
impedirent
impedire: hindern, behindern, verhindern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integro
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
interuallo
intervallare: EN: take at intervals
intervallum: Pause, Zwischenraum, EN: interval, space, distance
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
leuandi
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
locatum
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
murum
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
non
non: nicht, nein, keineswegs
nouum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
oneri
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
Paruo
parvus: klein, gering
plebes
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
quadrato
quadrare: viereckig machen, vervollständigen
quadratum: Viereck, EN: square
quadratus: viereckig, EN: squared, squareset
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quietae
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
respirandum
respirare: zurückwehen
saxo
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
spes
spes: Hoffnung
succumbere
succumbere: niederfallen
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tributo
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tributo
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe, EN: organized by tribes
ueteris
vetare: hindern, verhindern, verbieten
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum