Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (3)  ›  116

Salis quoque uendendi arbitrium, quia impenso pretio uenibat, in publicum omne sumptum, ademptum priuatis; portoriisque et tributo plebes liberata, ut diuites conferrent qui oneri ferendo essent: pauperes satis stipendii pendere, si liberos educent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ademptum
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
arbitrium
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
conferrent
conferre: zusammentragen, vergleichen
diuites
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
educent
educare: aufziehen, erziehen, großziehen
educere: herausführen, erziehen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferendo
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
impenso
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
impensus: teuer, EN: immoderate, excessive
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberata
liberare: befreien, erlösen, freilassen
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oneri
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
pauperes
pauper: arm, bedürftig
pauperare: arm machen
pendere
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
plebes
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
portoriisque
portorium: Zoll, EN: port duty
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
priuatis
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
portoriisque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
qui
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
Salis
sal: Salz, EN: salt
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
salum: unruhiger Seegang, Reede, EN: open sea, high sea, main, deep, ocean
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
si
si: wenn, ob, falls
stipendii
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
sumptum
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand
tributo
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe, EN: organized by tribes
uendendi
vendere: verkaufen, absetzen
uenibat
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum