Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  115

Itaque haec indulgentia patrum asperis postmodum rebus in obsidione ac fame adeo concordem civitatem tenuit, ut regium nomen non summi magis quam infimi horrerent, nec quisquam unus malis artibus postea tam popularis esset quam tum bene imperando universus senatus fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederick.9891 am 16.05.2023
Infolgedessen hielt diese Großzügigkeit der Senatoren die Stadt während der späteren Härten von Belagerung und Hungersnot so geeint, dass sowohl die höchsten als auch die niedrigsten Schichten gleichermaßen die Idee der Monarchie fürchteten, und keine einzelne Person jemals durch korrupte Praktiken so beliebt werden konnte, wie der gesamte Senat es durch seine gute Führung gewesen war.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
indulgentia
indulgere: nachsichtig
indulgens: nachsichtig, gnädig, huldreich, huldvoll
indulgentia: Nachsicht, Milde, Gnade
patrum
pater: Vater
asperis
asperum: unebenes Land
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
postmodum
postmodum: bald darauf, later, a little later
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
obsidione
obsidio: Belagerung
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
fame
fames: Hunger, Armut, der Hunger
adeo
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
concordem
concordare: übereinstimmen
concordis: EN: agreeing, concurring
concors: einträchtig, concurring
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
tenuit
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
regium
regius: königlich
rex: König
nomen
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
summi
summus: höchster, oberster
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
infimi
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infimus: der unterste, der niedrigste, deepest, furtherest down/from the surface
horrerent
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malum: Unheil, Übel, Leid
malle: lieber wollen, vorziehen
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
postea
postea: nachher, später, danach
tam
tam: so, so sehr
popularis
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
bene
bene: gut, wohl, günstig
imperando
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
universus
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
senatus
senatus: Senat
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum