Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  406

Itaque omnibus passim tectis agrorum uicisque etiam quibusdam exustis, non arbore frugifera, non satis in spem frugum relictis, omni quae extra moenia fuit hominum pecudumque praeda abacta romam utrimque exercitus reducti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefanie.n am 27.04.2024
Und so, nachdem überall die Gebäude der Felder und sogar gewisse Dörfer verbrannt waren, nachdem weder ein fruchtbarer Baum noch Saaten für die Hoffnung auf Ernte übrig geblieben waren, nachdem alle Beute von Menschen und Vieh, die außerhalb der Mauern war, weggetrieben worden war, wurden von beiden Seiten die Heere nach Rom zurückgeführt.

von luca.t am 15.10.2020
Die Armeen verbrannten überall Gehöfte und sogar einige Dörfer nieder und ließen keine Obstbäume oder Ernten übrig, die hätten geerntet werden können. Sie nahmen alle Menschen und das Vieh außerhalb der Stadtmauern als Beute mit, und dann kehrten beide Armeen nach Rom zurück.

Analyse der Wortformen

abacta
abactus: EN: driven away/off/back, stealing of cattle, rustling
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
agrorum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acror: EN: pungency, bitterness
acrum: Kap, Landspitze
arbore
arbor: Baum
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
exustis
exurere: verbrennen
frugifera
frugifer: EN: fruit-bearing, fertile
frugum
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, fruits, produce, legumes
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
passim
passim: weit und breit, allenthalben
pecudumque
pecus: Vieh, Schaf
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
uicisque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reducti
reducere: zurückbringen, zurückführen
reductus: zurückgezogen
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
romam
roma: Rom
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
spem
spes: Hoffnung
tectis
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
uicisque
vicis: Wechsel, Abwechslung
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum