Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  393

Eodem anno setiam ipsis querentibus penuriam hominum noui coloni adscripti; rebusque haud prosperis bello domestica quies, quam tribunorum militum ex plebe gratia maiestasque inter suos obtinuit, solacium fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonathan955 am 15.09.2024
In jenem Jahr wurden neue Siedler angesiedelt, da die Bevölkerung selbst einen Mangel an Einwohnern beklagte. Obwohl der Krieg nicht erfolgreich verlief, bot die Ruhe im Inland einen gewissen Trost, dank des Respekts und der Autorität, die die plebejischen Militärtribunen bei ihren eigenen Leuten genossen.

Analyse der Wortformen

adscripti
adscribere: zuschreiben, insert
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
coloni
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
domestica
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
Eodem
eodem: ebendahin
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
setiam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
setiam
ire: laufen, gehen, schreiten
maiestasque
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
noui
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
obtinuit
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
penuriam
penuria: Seltenheit, need, scarcity
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
prosperis
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
rebusque
que: und
querentibus
queri: klagen, beklagen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quies
quies: Erholung, Ruhe
quire: können
rebusque
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
setiam
set: EN: but, but also
seta: Borste, das sechste, der sechste, die sechste
solacium
solacium: Trost, Trostmittel
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tribunorum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum