Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  360

Quae ubi romam sunt relata, primum dictatorem dici placebat; deinde, postquam quietae res ex volscis adferebantur et apparuit nescire eos victoria et tempore uti, revocati etiam inde exercitus ac duces; otiumque inde, quantum a volscis, fuisset; id modo extremo anno tumultuatum quod praenestini concitatis latinorum populis rebellarunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von simon955 am 05.06.2023
Als diese Dinge in Rom berichtet wurden, wurde zunächst beschlossen, einen Diktator zu ernennen; dann, nachdem ruhige Verhältnisse von den Volskern gemeldet worden waren und deutlich wurde, dass sie nicht wussten, wie man Sieg und Gelegenheit nutzt, wurden sowohl Armeen als auch Anführer von dort zurückgerufen; und es herrschte danach Frieden, soweit es die Volsker betraf; nur am Ende des Jahres gab es Unruhen, weil die Pränestinier, nachdem sie die Völker der Latiner aufgewiegelt hatten, rebellierten.

von ayleen8928 am 28.10.2021
Als diese Nachricht Rom erreichte, war die erste Entscheidung, einen Diktator zu ernennen. Nachdem jedoch Berichte eintrafen, dass die Volsker friedlich waren und deutlich wurde, dass sie nicht wussten, wie sie ihren Sieg und Zeitpunkt nutzen konnten, wurden die Armeen und Befehlshaber zurückgezogen. Dies führte zu einer Periode des Friedens, zumindest was die Volsker betraf. Die einzige Unruhe in jenem Jahr kam ganz am Ende, als die Bewohner von Praeneste die lateinischen Gemeinschaften aufwiegelten und einen Aufstand begannen.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
romam
roma: Rom
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
relata
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
dictatorem
dictator: Diktator
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
placebat
placere: gefallen, belieben, zusagen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
quietae
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
volscis
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
volare: fliegen, eilen
adferebantur
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
et
et: und, auch, und auch
apparuit
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
nescire
nescire: nicht wissen
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
et
et: und, auch, und auch
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uti
uti: gebrauchen, benutzen
revocati
revocare: zurückrufen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
otiumque
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
que: und
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
a
a: von, durch, Ah!
volscis
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
volare: fliegen, eilen
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
extremo
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
tumultuatum
tumultuare: EN: make commotion/disturbance/uproar/armed rising
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
praenestini
praenestinus: EN: Proenestian
concitatis
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concitatus: EN: fast/rapid
latinorum
latinus: lateinisch, latinisch
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
rebellarunt
rebellare: rebellieren, aufbegehren, revoltieren, den Krieg erneuern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum