Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  173

Cum mittere ambages dictator iuberet et aut peragere verum indicium cogeret aut fateri facinus insimulati falso crimine senatus oblataeque vani furti invidiae, negantem arbitrio inimicorum se locuturum in vincla duci iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mark.903 am 25.08.2017
Als der Diktator ihn aufforderte, die Ausflüchte zu beenden und ihn entweder zu einer wahrhaftigen Aussage zu zwingen oder das Verbrechen einzugestehen, den Senat fälschlicherweise beschuldigt und ihm die Schande einer leeren Diebstahlsanklage aufgebürdet zu haben, und dieser verweigerte, auf Geheiß seiner Feinde zu sprechen, befahl er, ihn in Ketten zu legen.

von luzie912 am 23.05.2015
Als der Diktator ihn aufforderte, nicht länger um den heißen Brei herumzureden und entweder eine wahrheitsgemäße Darstellung zu geben oder zuzugeben, dass er den Senat zu Unrecht beschuldigt und fälschlicherweise des Diebstahls bezichtigt habe, weigerte er sich, unter dem Druck seiner Feinde zu sprechen. Daraufhin ließ der Diktator ihn in Ketten legen.

Analyse der Wortformen

ambages
ambages: Umweg, Weitschweifigkeit
arbitrio
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cogeret
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
duci
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
falso
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falso: EN: falsely
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
fateri
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
furti
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicium
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
inimicorum
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
insimulati
insimulare: beschuldigen
invidiae
invidia: Neid, Abneigung, Hass
iuberet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
locuturum
loqui: reden, sprechen, sagen
mittere
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
negantem
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
oblataeque
equus: Pferd, Gespann
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
peragere
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senatus
senatus: Senat
vani
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vincla
vinclum: Fessel, Band, Ketten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum