Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  172

Itaque non ego vobis ut indicem praedas vestras, sed vos id cogendi estis ut in medium proferatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von romy.z am 04.09.2022
Ich bin nicht hier, um euch eure Beute vorzuwerfen; stattdessen müsst ihr gezwungen werden, sie ans Licht zu bringen.

von malia977 am 22.05.2021
Daher bin nicht ich es, der euch eure Beute aufzeigt, sondern ihr müsst gezwungen werden, sie öffentlich darzulegen.

Analyse der Wortformen

cogendi
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
ego
ego: ich
estis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicem
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indiges: eingeboren, bedürftig, needy;
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
praedas
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
proferatis
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
sed
sed: sondern, aber
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vestras
vester: euer, eure, eures
vobis
vobis: euch
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum