Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  167

Manlium misit; qui dictatoris iussu uocatus, cum signum suis dedisset adesse certamen, agmine ingenti ad tribunal uenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathias.848 am 29.04.2015
Er sandte Manlius; dieser, auf Befehl des Diktators herbeigerufen, gab seinen Truppen das Zeichen, dass der Kampf unmittelbar bevorstehe, und nahm dann mit einem großen Aufgebot Stellung am Tribunal.

von Piet am 02.01.2020
Er sandte Manlius; dieser, auf Befehl des Diktators herbeigerufen, nachdem er seinen Männern das Zeichen gegeben hatte, dass der Kampf bevorstehe, kam mit einem gewaltigen Aufmarsch zum Tribunal.

Analyse der Wortformen

agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedisset
dare: geben
dictatoris
dictator: Diktator
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
Manlium
manlius: EN: Manlian
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tribunal
tribunal: Tribunal
uenit
venire: kommen
uocatus
vocare: rufen, nennen
vocatus: das Rufen, Ruf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum