Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI) (1)  ›  015

Quidam, quod postridie idus quintiles non litasset sulpicius tribunus militum neque inuenta pace deum post diem tertium obiectus hosti exercitus romanus esset, etiam postridie idus rebus diuinis supersederi iussum, inde, ut postridie kalendas quoque ac nonas eadem religio esset, traditum putant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
kalendas
calenda: Kalenden (1. Tag des Monats)
calere: heiß sein, warm sein
deum
deus: Gott
diem
dies: Tag, Datum, Termin
diuinis
divinus: göttlich
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
idus
idus: Iden eines Monats (13. oder 15. des Monats)
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inuenta
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
iussum
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
kalendas
kalenda: EN: Kalends (pl.), 1st of month
litasset
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
nonas
nona: eine der Parzen, Neuntel, das neunte, der neunte, die neunte, EN: Nones (pl.), abb. Non.
novem: neun
obiectus
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
obiectus: vorliegend, EN: opposite, EN: interposing
objicere: EN: throw before/to, cast
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
postridie
postridie: am folgenden Tag, am folgenden Tage, EN: on the following day
putant
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quintiles
quintilis: zum fünften Monat gehörig, EN: July (month/mensis)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
religio
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanus
romanus: Römer, römisch
sulpicius
sulpicius: EN: Sulpician, EN: Sulpicius
supersederi
supersedere: auf etw. sitzen
tertium
tertium: das, die, dritte, EN: for the third time
traditum
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tertium
tres: drei
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum