Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  011

Quidam, quod postridie idus quintiles non litasset sulpicius tribunus militum neque inventa pace deum post diem tertium obiectus hosti exercitus romanus esset, etiam postridie idus rebus divinis supersederi iussum, inde, ut postridie kalendas quoque ac nonas eadem religio esset, traditum putant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luise.w am 20.10.2020
Manche glauben überliefert, dass, weil Sulpicius, Militärtribun, am Tag nach den Iden des Juli keine günstigen Vorzeichen erhalten hatte und, da der Friede der Götter nicht gefunden worden war, nach dem dritten Tag das römische Heer dem Feind ausgesetzt war, angeordnet wurde, religiöse Angelegenheiten auch am Tag nach den Iden auszusetzen, und dass daher dieselbe religiöse Einschränkung auch am Tag nach den Kalenden und Nonen bestehen sollte.

von dana.s am 27.05.2020
Einige Menschen glauben, dass diese Tradition ihren Ursprung darin hatte, dass Sulpicius, ein Militärtribun, keine günstigen Vorzeichen bei seinem Opfer am Tag nach dem 15. Juli erhielt und ohne göttliche Gunst die römische Armee drei Tage später dem Feind gegenüberstand. Infolgedessen wurde es verboten, religiöse Zeremonien am Tag nach den Iden durchzuführen, und diese Einschränkung wurde später auf die Tage nach dem ersten und fünften Tag jedes Monats ausgeweitet.

Analyse der Wortformen

Quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
postridie
postridie: am folgenden Tag, am folgenden Tage
idus
idus: Iden eines Monats (13. oder 15. des Monats)
quintiles
quintilis: zum fünften Monat gehörig
non
non: nicht, nein, keineswegs
litasset
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
sulpicius
sulpicius: EN: Sulpician
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
inventa
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
pace
pax: Frieden
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
deum
deus: Gott
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
diem
dies: Tag, Datum, Termin
tertium
tertium: das, die, dritte
tres: drei
obiectus
objicere: EN: throw before/to, cast
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
obiectus: vorliegend
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
romanus
romanus: Römer, römisch
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
postridie
postridie: am folgenden Tag, am folgenden Tage
idus
idus: Iden eines Monats (13. oder 15. des Monats)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
divinis
divinus: göttlich
supersederi
supersedere: auf etw. sitzen
iussum
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
postridie
postridie: am folgenden Tag, am folgenden Tage
kalendas
kalenda: EN: Kalends (pl.), 1st of month
calere: heiß sein, warm sein
calenda: Kalenden (1. Tag des Monats)
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
nonas
nona: eine der Parzen, Neuntel, das neunte, der neunte, die neunte, abb. Non.
novem: neun
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
religio
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
traditum
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
putant
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum