Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  010

Tum de diebus religiosis agitari coeptum, diemque a·d· xv kal· sextiles, duplici clade insignem, quo die ad cremeram fabii caesi, quo deinde ad alliam cum exitio urbis foede pugnatum, a posteriore clade alliensem appellarunt, insignemque rei nullius publice privatimque agendae fecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
de
de: über, von ... herab, von
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
religiosis
religiosus: fromm, gläubig
agitari
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
coeptum
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
diemque
dies: Tag, Datum, Termin
que: und
a
a: von, durch, Ah!
d
D: 500, fünfhundert
xv
XV: 15, fünfzehn
sextiles
sextilis: der sechste
duplici
duplex: doppelt, zweimal, double
clade
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
insignem
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
fabii
fabius: EN: Fabius, Roman gens
caesi
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alliam
allus: EN: big toe
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
exitio
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
foede
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
foede: schmutzig, abstoßend, schändlich, gemein
pugnatum
pugnare: kämpfen
a
a: von, durch, Ah!
posteriore
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
clade
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
alliensem
allus: EN: big toe
allium: Knoblauch
ensis: zweischneidiges Langschwert
appellarunt
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
insignemque
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
que: und
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
nullius
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
publice
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publice: öffentlich
privatimque
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
que: und
agendae
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agenda: Ritual, gottesdienstliche Handlung, gottesdienstliches Formelbuch
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum