Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  014

Sextiles, duplici clade insignem, quo die ad cremeram fabii caesi, quo deinde ad alliam cum exitio urbis foede pugnatum, a posteriore clade alliensem appellarunt, insignemque rei nullius publice priuatimque agendae fecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tyler.f am 23.02.2016
Sie benannten den Tag im Monat Sextilis den Tag von Allia nach dem späteren der beiden Unglücke, die an diesem Tag geschahen: dem Gemetzel des Fabiischen Geschlechts bei Cremera und der schändlichen Niederlage bei Allia, die zur Zerstörung Roms führte. Sie markierten diesen Tag auch als einen, an dem weder öffentliche noch private Geschäfte durchgeführt werden sollten.

von yan.f am 06.10.2024
Der Monat Sextilis, berüchtigt für eine doppelte Katastrophe, an dem Tag bei Cremera die Fabier niedergemetzelt wurden, an dem Tag dann bei Allia mit der Zerstörung der Stadt schändlich gekämpft wurde, nannte man nach der späteren Katastrophe Alliensis und machte ihn zum Sinnbild der Untätigkeit in öffentlichen und privaten Angelegenheiten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
agendae
agenda: Ritual, gottesdienstliche Handlung, gottesdienstliches Formelbuch
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alliensem
allium: Knoblauch
alliam
allus: EN: big toe
appellarunt
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
caesi
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
clade
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
duplici
duplex: doppelt, zweimal, double
alliensem
ensis: zweischneidiges Langschwert
exitio
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
fabii
fabius: EN: Fabius, Roman gens
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
foede
foede: schmutzig, abstoßend, schändlich, gemein
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
insignem
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
nullius
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
posteriore
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
priuatimque
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
pugnatum
pugnare: kämpfen
insignemque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
Sextiles
sextilis: der sechste
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum