Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  141

Quincti, equitem intentus ad primum initium moti certaminis teneas; ubi haerere iam aciem conlato pede uideris, tum terrorem equestrem occupatis alio pauore infer inuectusque ordines pugnantium dissipa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ole.x am 22.05.2016
Quinctius, halte die Kavallerie bereit für den Moment, wenn die Schlacht beginnt; wenn du siehst, dass die Infanterielinien im Nahkampf verwickelt sind, dann führe einen Kavallerieangriff gegen den Feind aus, während sie von anderen Ängsten abgelenkt sind, und durchbrich ihre Kampfformationen.

von mila965 am 06.12.2016
Quinctius, halte die Reiterei bereit für den ersten Beginn des entfesselten Gefechts; wenn du siehst, dass sich die Schlachtreihe mit zusammengesetzten Füßen verhakt, dann bringe den Schrecken der Reiterei über jene, die von anderer Furcht ergriffen sind, und stürze dich hinein und zerstreue die Reihen der Kämpfenden.

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
certaminis
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
conlato
conferre: zusammentragen, vergleichen
dissipa
dissipare: ausseinander streuen, verbreiten, verteilen
equitem
eques: Reiter, Ritter
equestrem
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equitem
equitare: reiten
haerere
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
infer
infer: unten befindlich, tiefer
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
intentus
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
inuectusque
invehere: heranführen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
moti
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
occupatis
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pauore
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
pede
pes: Fuß, Schritt
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pugnantium
pugnare: kämpfen
inuectusque
que: und
Quincti
quinct: EN: five
teneas
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
terrorem
terror: Schrecken, Furcht
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uideris
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum