Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  132

Tu, t· quincti, equitem intentus ad primum initium moti certaminis teneas; ubi haerere iam aciem conlato pede videris, tum terrorem equestrem occupatis alio pavore infer invectusque ordines pugnantium dissipa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Tu
tu: du
t
t:
quincti
quinct: EN: five
equitem
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
intentus
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
moti
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
certaminis
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
teneas
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
haerere
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
conlato
conferre: zusammentragen, vergleichen
pede
pes: Fuß, Schritt
videris
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
terrorem
terror: Schrecken, Furcht
equestrem
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
occupatis
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
alio
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
pavore
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
infer
infer: unten befindlich, tiefer
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
invectusque
invehere: heranführen
que: und
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pugnantium
pugnare: kämpfen
dissipa
dissipare: ausseinander streuen, verbreiten, verteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum