Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV) (4)  ›  200

Ut emissis soliferreis phalaricisque gladios strinxerunt, tum uelut redintegrata est pugna: non caecis ictibus procul ex improuiso uolnerabantur, sed pede conlato tota in uirtute ac uiribus spes erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
caecis
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
gladios
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
conlato
conferre: zusammentragen, vergleichen
emissis
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ictibus
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
improuiso
improvisus: unvorhergesehen, EN: unforeseen/unexpected
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
non
non: nicht, nein, keineswegs
pede
pes: Fuß, Schritt
phalaricisque
phalarica: EN: heavy missile (orig. by siege tower catapult w/tow+pitch+fire)
procul
procul: fern, weithin, weit weg
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
pugnare: kämpfen
phalaricisque
que: und
redintegrata
redintegrare: wieder ergänzen
sed
sed: sondern, aber
soliferreis
soliferreum: EN: javelin entirely of iron
spes
spes: Hoffnung
strinxerunt
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
uirtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
uiribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uolnerabantur
volnerare: EN: wound/injure/harm, pain/distress

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum