Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  112

Magna caedes fugientium et in urbe et per agros est facta: plures a furianis intra moenia caesi, valeriani expeditiores ad persequendos fuere, nec ante noctem, quae conspectum ademit, finem caedendi fecere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ava.k am 24.07.2018
Eine große Metzelei der Fliehenden sowohl in der Stadt als auch durch die Felder wurde angerichtet: Mehr von den Furianern innerhalb der Mauern wurden erschlagen, die Valeriani waren geschickter in der Verfolgung, und nicht eher als bis die Nacht, welche die Sicht raubte, ein Ende des Schlachtens machte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ademit
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
caesi
gaesum: Wurfspieß
conspectum
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expeditiores
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fugientium
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
furianis
fur: Dieb, Räuber
furia: Wut, Wut, fury
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, covered passage
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
Magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
noctem
nox: Nacht
per
per: durch, hindurch, aus
persequendos
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
plures
plus: mehr
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
valeriani
valerianus: EN: Valerian
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum