Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  535

Sulpicium tribunum militum et brennum regulum gallorum conloquio transacta res est, et mille pondo auri pretium populi gentibus mox imperaturi factum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Sulpicium
sulpicius: EN: Sulpician
tribunum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
et
et: und, auch, und auch
regulum
regulus: kleiner König, prince;
gallorum
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
conloquio
conloquium: EN: talk, conversation
transacta
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
pondo
pondo: an Gewicht, an Gewicht
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
gentibus
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
mox
mox: bald
imperaturi
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum