Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V) (11)  ›  527

Inde intentiores utrimque custodiae esse, et apud gallos, quia uolgatum erat inter veios romamque nuntios commeare, et apud romanos ab nocturni periculi memoria.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
gallos
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
commeare
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
custodiae
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, EN: protection, safe-keeping, defense, preservation, EN: watch/guard/picket
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
gallos
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
intentiores
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, EN: eager/intent, closely attentive
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
nocturni
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
nuntios
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
periculi
periculum: Gefahr
romamque
que: und
quia
quia: weil
romamque
roma: Rom
romanos
romanus: Römer, römisch
uolgatum
volgare: EN: spread around/among the multitude
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten, EN: on/from both sides/parts

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum