Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  389

Omnia et impetrabilia et tuta erant apud romanos: inter ipsos plus belli ac periculi erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.x am 07.03.2019
Alles war sicher und erreichbar im Umgang mit den Römern, doch untereinander herrschte mehr Krieg und Gefahr.

von marleen.y am 23.10.2018
Alle Dinge, sowohl erreichbar als auch sicher, waren unter den Romani: Zwischen ihnen selbst gab es mehr Krieg und Gefahr.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
impetrabilia
impetrabilis: leicht erreichbar
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
periculi
periculum: Gefahr
plus
plus: mehr
multum: Vieles
romanos
romanus: Römer, römisch
tuta
tutus: geschützt, sicher
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum