Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V) (10)  ›  492

Contione dimissa, corpora curant, intenti quam mox signum daretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
curant
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
daretur
dare: geben
dimissa
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
intenti
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, EN: eager/intent, closely attentive
mox
mox: bald
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum