Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  468

Contione dimissa, corpora curant, intenti quam mox signum daretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felizitas9967 am 20.10.2022
Nachdem die Versammlung aufgelöst war, kümmern sie sich um ihre Körper und sind gespannt darauf, wann das Signal gegeben würde.

von anne.965 am 29.07.2018
Nach Beendigung der Versammlung erfrischten sie sich und warteten gespannt auf das Signal.

Analyse der Wortformen

Contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
curant
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
daretur
dare: geben
dimissa
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
intenti
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
mox
mox: bald
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum